ImmerseGT, a Large VR Hackathon, Brings Together World-Class Talent to Revolutionize VR

 Founded by Gokul Mohanty, Carter Cote, and Parth Arora and organized entirely by a team of students, the event brings together 400+ competitors from 9 countries and 49 different colleges including Harvard University, Stanford, University of Cambridge, MIT, and the Indian Institute of Technology. The competition is a joint partnership between Startup Exchange and GTXR, two of Georgia Tech’s leading technology organizations.

The event aims to create virtual reality technology that could solve real-world problems and make a positive impact on society. With a prize pool of $20,000, ImmerseGT has attracted key sponsors and partners, including Meta, Google, Unity, Accenture, Qualcomm, Nvidia, Essenvia, and billionaire angel investor Chris Klaus, founder of Internet Security Systems. These key sponsors and partners are providing ImmerseGT with cutting-edge technology and expertise in the field of VR.

The hackathon’s goal is to encourage innovation and creativity in the VR space, bringing together talented individuals from diverse backgrounds to develop solutions to real-world problems. Participants will work around the clock for three days to create a range of innovative VR tech, demonstrating the potential of VR to revolutionize various industries.

ImmerseGT’s success so far can be attributed to its focus on creating real-world applications of virtual reality technology. One of the participation tracks challenges teams to create an AI-powered VR tool that detects racial, ethnic, and gender bias in the jury selection process. This technology has the potential to revolutionize the legal system by ensuring that jurors selected are fair. Other participation tracks include AI-augmented reality solutions to promote sustainability in supply chain logistics, enhance healthcare, and elevate Web3 and connectivity.

ImmerseGT’s impact goes beyond just the creation of innovative VR solutions. The event serves as a platform to connect like-minded individuals who are passionate about utilizing technology to create a better world. ImmerseGT provides an opportunity for participants to network with industry professionals, and receive funding on the spot from venture capitalists and angel investors, furthering their career aspirations in the field of VR.

ImmerseGT highlights the importance of creating opportunities for innovation and collaboration in the field of virtual reality. The event has the potential to pave the way for future VR hackathons, bringing together individuals with diverse skill sets and backgrounds to solve real-world problems through the use of cutting-edge technology.

For more information about ImmerseGT, please visit ImmerseGT.io.

Media Inquiries
Natacha Rousseau
Natacha@diplomatiq.io

ImmerseGT
Natacha Rousseau
323-352-6417
immersegt.io

ContactContact

Categories

  • Arts & Entertainment
  • Business
  • Events & Concerts
  • Technology

A Large number Indian classics, popular Indian works and literary masterpieces have been promoted into foreign languages by Sahitya Akademi: Sh . G. Kishan Reddy


Government of India has constantly taken various steps to promote/encourage the translation of Indian Literature into foreign languages through Sahitya Akademi (an autonomous body under M/o Culture). Over the years, the Akademi has promoted several Indian classics and popular Indian works into foreign languages such as The Ayodhya Canto of the Ramayana as told by Kamban from Tamil into English, Chemmeen from Malayalam into English and several Eastern European languages, Kavitavali by Tulsidas into English, Godaan by Premchand into English, Garambica Bapu by S.N. Pendse into English, Pather Panchali by Bibhuti Bhushan Bandyopadhyay into French, to name a few.


The Akademi has published translations of the following 10 books of 10 different Indian languages into Chinese, Russian and English:




  1. Surujmukhir Swapna by Syed Abdul Malik (Assamese)
  2. Arogyaniketan by Tara shankar Bandyopadhyay (Bengali)
  3. Vevishaal by Jhaverchand Meghani (Gujarati)
  4. Kavve Aur Kala Pani by Nirmal Verma (Hindi)
  5. Parva by S. L. Bhyrappa (Kannada)
  6. Manoj Dasanka Katha O Kahini by Manoj Das (Odia)
  7. Marhi Da Diva by Gurdial Singh (Punjabi)
  8. Sila NerangalilSila Manidargal by D. Jayakanthan (Tamil)
  9. Illu by R. Viswanatha Sastry (Telugu)
  10. Ek Chadar Maili Si by Rajinder Singh Bedi (Urdu)


Apart from the above mentioned translations and publications, the Akademi has published/translated a number of titles into foreign languages. The Publications of Indian Masterpieces translated in Foreign Languages to Promote Indian Literature Abroad are:























Sl.No.

Title

Language Translated Into

  1.  

Herbert by Nabarun Bhattacharya

German

  1.  

Train to Pakistan by Khushwant Singh

Swedish

  1.  

KaattilOruMaan by Ambai

French

  1.  

Bhartala Da Natya Shastra by KapilaVatsayan

Russian

  1.  

Indian Short Stories by E.V. Ramakrishnan

Russian

  1.  

Kabita

Slovenian

  1.  

The Dual of the Heart

English

  1.  

Bhoomi by AllamRajaiah from Telugu

Spanish

  1.  

Joothan by Valmiki from Hindi

Spanish

  1.  

Hajar Churashir Ma by Mahasweta Devi from Bengali

Spanish

  1.  

I take this Woman by Rajinder Singh Bedi from Urdu/ English

Spanish

  1.  

Short Stories of Suresh Joshi from Gujarati / English

Spanish

  1.  

Vaadivaasal by C.S. Chellappa from Tamil

Spanish

  1.  

SurajMukhirSwapna by Syed Abdul Malik

Spanish

  1.  

18th Parallel by Ashokamitran from Tamil

Spanish

  1.  

75 Poems of Pash

Spanish

  1.  

The Eye of God

Spanish

  1.  

Spider in the Web by D.R. Bendre from Kannada

Spanish




This information is given by the Minister for Culture, Tourism and Development of North Eastern Region Shri G. Kishan Reddy in Rajya Sabha today.


***


NB/SK




(Release ID: 1797344)
Visitor Counter : 196




Read this release in:



Hindi